16:03:32 #startmeeting TBA l10n 16:03:32 Meeting started Thu Mar 28 16:03:32 2019 UTC. The chair is emmapeel. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 16:03:32 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic. 16:03:50 where would you like to start? 16:04:01 ok, so i was thinking we should compile where we are and see how to localize the interface 16:05:06 i see that a lot of the strings are probably on the transifex memory so i see it a bit like a low hanging fruit from my point of view, but i wonder where we are with the code etc. also the playstore stuff, which i dont have clear 16:05:38 huh, we have a meeting here, good to know 16:05:42 hi! 16:05:47 ey GeKo hi 16:06:05 did that get announced somewhere which i missed? 16:06:25 GeKo: we are meeting with sysrqb to talk about TBA l10n. 16:06:32 oh, i was just about to ping you GeKo, good good 16:06:38 yeah, great 16:06:41 carry on :) 16:06:46 it was just the two of us but we did it here in hopes more people will read and participate 16:06:51 no announcement, ad hoc 16:07:01 wfm 16:07:27 < here 16:07:53 o/ 16:07:58 right, okay 16:08:52 16:05 < emmapeel> ok, so i was thinking we should compile where we are and see how to localize the interface 16:08:53 the code is still changing, but the UI strings shouldn't change much 16:08:54 16:06 < emmapeel> i see that a lot of the strings are probably on the transifex memory so i see it a bit like a low hanging fruit from my point of 16:08:57 view, but i wonder where we are with the code etc. also the playstore stuff, which i dont have clear 16:09:03 yeah that is what i think too 16:09:22 also we should try to use the same strings as in TBB, right? 16:09:38 yes, that would be best 16:09:39 i had a file a while ago, i am not sure what happened 16:09:43 i mean where i got it 16:10:26 with all the strings? 16:11:15 i thought about moving the whole torbutton strings to the proper place while working on #10760 16:11:31 it's still a thing we should do i think 16:11:41 i looked at this in particular when working on #26782 16:11:50 and it should not be that hard 16:12:16 let me post it somewhere. https://share.riseup.net/#aYF0WhJd6NC-BcEXtgIsIA 16:12:36 it should save us from having string duplicated at different locations 16:13:06 and given that we want to have torbutton directly in tor-browser with 9.0a1 that should be fine 16:13:13 i agree with trying not to have duplicated strings 16:14:36 yes, i also made some small progress on #26782 some weeks ago 16:14:46 the file i uploaded has duplicated strings tho :D i mean, they are part of torbutton-onboarding or something 16:14:49 but it needs some mroe work 16:14:59 yes 16:15:18 those should be translated automatically, correct? 16:15:28 so, i want to have the .dtd/.properties file if there is any, but also the description.xlif file or whatever it is that we upload to the play store 16:15:45 so we can translate the description of the software etc. that i think neds a ticket too 16:15:52 16:16 < sysrqb> those should be translated automatically, correct? 16:15:56 i think so... 16:15:59 that was my next question emmapeel 16:16:03 is there any chance to have localized graphic assets at the gplaystore? maybe for TBA 9.0 16:16:13 graphic assets + description 16:16:24 there is a chance yes, but we should do #26844 16:16:55 emmapeel: which .dtd/.properties files do you mean? 16:17:22 GeKo: i mean whatever translations the android app needs, apart of the ones TBB has 16:18:13 ah, okay, so just the strings that are not duplicates? 16:18:25 because we don't have those separated yet 16:18:29 that would be the ideal yes 16:18:38 but i can live with duplicated strings 16:18:48 i can look at that tomorrow 16:18:59 and probably next week 16:19:09 fastlane seems interesting 16:20:03 also, something we should keep in mind is how much effort/time we want to spend on any of these tasks if we will move to fenix in the not-too-distant-future 16:20:27 and i don't know how localization and string-sharing between fenix and desktop will work 16:20:34 antonela: indeed, it is 16:21:01 all-in-one package, if you configure it correctly and turn all the correct dials 16:21:07 ye 16:21:13 i am not so worried about that for desktop/mobile string sharing as we want to have torbutton properly in tor-browser anyway 16:21:23 do you think fenix will happen this year sysrqb? 16:21:28 i mean, our moving 16:21:34 i don't think that having mobile in mind will create a lot of extra work 16:21:42 antonela: no 16:21:43 agreed with GeKo ! 16:22:39 okey 16:22:51 antonela: assuming mozilla don't kill fennec before next year 16:22:57 but that seems unlikely 16:23:03 yep 16:23:08 back to the palystore description: i dont know how it is done with the play store, are they looking at a repo we have? where is that description file located? 16:23:36 https://support.google.com/googleplay/android-developer/answer/3125566?hl=en 16:23:39 emmapeel: no file, stephw or isa pasted that text 16:23:59 in the web interface 16:24:39 i see 16:24:54 when we get fastlane working 16:25:00 i think we'll wanta repo for it 16:25:22 i am thinking we could include it within tor-browser-build 16:25:35 that would be lovely 16:25:35 but maybe we want a separate repo for this info 16:26:02 why tor-browser-build? 16:26:21 it goes with the other tor-browser admin stuff 16:26:22 i would not mind a separate repo 16:26:47 "tor-browser admin stuff"? 16:26:53 but i'm not opposed to creating a separate repo, too 16:27:11 under tools/ 16:27:37 but this isn't too important right now, we can decide this later 16:28:42 emmapeel: for the description 16:28:43 so, are we doing fastlane then? 16:28:57 yes, using fastlane would be ideal, i think 16:29:09 in terms of having an easy workflow 16:29:13 #agreed: we use fastlane 16:29:18 ok 16:29:25 :) 16:29:46 then, what do we need? i can ask for some description files 16:30:03 i thin kthere are some examples in the f-droid repo. btw the fastlane will also work with f-droid i think 16:30:23 that would be excellent 16:30:34 that is what _hc told me a while ago 16:30:55 should i copy the current description on gplay and give you a file for localization? 16:31:08 or, what is the best process for that right now? 16:32:04 i dont think there is a process right now :) 16:32:47 well, for localization there is a process, i rather have the file on a repo 16:33:01 so i can hook it up and when you make changes, those changes are sent to translate again 16:33:06 i mean, for the tba description 16:33:24 hrm, okay, so maybe deciding where we want this info stored should be discussed now? 16:33:46 so, if you create a repo for the fastlane setup, the file will be there 16:33:53 yep 16:34:01 that sounds about right 16:34:29 yes, i thin that is the easiest 16:34:29 (which is why i think it should not be in tor-browser-build) 16:34:36 (among other reasons) 16:34:39 okay :) 16:34:59 okay,i can open a request for this 16:35:10 i think something clean for our fastlane things is a good idea 16:35:58 yes, i kind of agree :D 16:36:12 #action: sysrqb opens request for new repo 16:36:40 we will need to freeze description' strings a few weeks before the release, to have it done for the release, not sure what is the best way to sync it with steph 16:38:06 GeKo: for bridgedb, we have project/bridges/bridgedb-admin, should we create project/tor-browser/fastlane ? 16:38:35 GeKo: or, there is tor-browser/user-manual, would tor-browser/fastlnae be better? 16:38:56 let me think about it 16:39:03 i think tor-browser/user-manual should be put in the attic, cause it is the mallard, right? 16:39:12 the former is under "Infrastructure and Administration" on gitweb, and the latter is a generl repo 16:39:15 okay 16:39:29 i think user-manual is old 16:39:48 GeKo: let me know if you decide :) 16:39:57 or, you can open the ticket ifyou want 16:42:22 cri cri 16:43:07 sysrqb: that's a ton of repos :) 16:43:21 so i think project/tor-browser/fastlane is not unreasonable 16:43:36 emmapeel: okay, so we'll add the currrent text in that repo when it is created 16:43:59 given that other tor browser stuff is already there (under infra and admin) 16:44:00 great! 16:44:03 GeKo: yep, okay, sounds good 16:44:41 tor-browser/fastlane would work for me, though, as well :) 16:44:47 once you have it i can add it to transifex and give you a branch with the transltions fo the texts. not sure how to go about the screenshots, but we need the app localized for that 16:45:59 the app should be 80% localized already (or high percentage), except for our tor browser strings 16:46:38 yes, true 16:46:50 but yes, i agree 16:46:57 i have some strings in spanish but the onboarding and that are not in spanish 16:47:05 and also in the playstore there is no translation 16:47:10 yes 16:47:17 the people in indonesia that didnt spoke english noticed 16:47:40 yeah, that's not surprising :/ 16:48:03 okay, so we'll translate the gplay description 16:48:13 one thing i don't know how we should solve- 16:48:42 with every release, we add a small changelog summary 16:48:49 that should be localized, as well 16:49:08 but usually we only have a few days between finalizing the changelog and releasing 16:49:10 yeah that is hard to get localized in time 16:49:13 that is what i mean 16:49:39 ah 16:49:40 if we can have a human-friendly version of the change-log a week before, maybe we can arrive to the localization then 16:49:56 but you can see several different changelogs, maybe you read the previous releases changelogs that are already localized 16:50:20 also, some stuff will be localized in the homepage maybe... not sure about changelogs tho 16:50:23 that can be more vague than the proper changelog, for instance we don't need to link tickets at the description 16:50:48 yes. on gplay the changlog is limited to 500 characters 16:50:58 so i usually deleting a lot of detai 16:51:02 yes 16:51:07 and only publish the high-level important things 16:51:12 exactly 16:51:15 so we could localize that ahead of time 16:51:20 i agree :) 16:51:31 but we should add that to the release-prep process 16:51:42 GeKo: ^ do you tihnk we can do this? 16:51:50 obviously we can't for security releases 16:51:51 a possible workflow is having it for review at the previous release meeting 16:51:57 but for point release? 16:52:20 antonela: ah, smart :) 16:52:45 and then emmapeel has one week for translations and then voila, release 16:52:54 could that work emmapeel? 16:52:55 sysrqb: what exactly? 16:53:32 decide on a changelog for gplay (and f-droid) one week before the release date? 16:53:47 it won't be the same changelog as the one included in tor-browser-buid 16:53:48 hm. 16:53:55 but a higher-level summary of the important changes? 16:54:16 we could try that 16:54:25 for every point release? 16:54:36 i can see the benefit for major releases 16:54:58 well, i think it is ok to get translated as much as possible 16:55:15 and the importante phrases may have been translated somewhere else in the meantime... it depends on the languages for sure 16:55:31 agreed 16:55:45 i guess it depends on what we think our users should know about this release 16:55:58 in particular those users who aren't fluent in engish 16:56:09 if there aren't any major changes 16:56:15 yep 16:56:22 then we could have a default changelog for all languages except english 16:56:29 yeah maybe the release notes can contains some formulae for the known issues etc 16:56:41 i mean there is likely "update to fennec x.y.z" 16:56:47 and maybe a tor update 16:56:56 and probably extension updates 16:57:02 but that's about it 16:57:02 yep, but the transifex AI is not so clever. someone should go one by one 16:57:31 but maybe users don't need to know that we updated noscript in this release 16:57:37 no , i was not meaning we need to automate that 16:57:38 (weblate is nicer tho with deepL support) 16:57:58 just to give an overview what might happen between *stable* point releases 16:59:12 can we simply say something like: This update provides security and usability improvements 16:59:17 and link to the blog post for it? 16:59:29 but, yeah, i could see us checking something in to the fastlane repo a week before releasing 16:59:32 regarding l10n, you can have a repo with the template file and update it there, or i can also upload files to transifex without repo, so we can send it earlier to translate without altering the fastlane thingie 16:59:50 although, that measn *two* weeks before releasing 16:59:57 *means 17:00:06 i see 17:00:09 because we'll start building like a week before 17:00:32 hrm,, but this won't be included with this build 17:00:48 so we should avoid mentioning extension updates as they may change on shorter notice 17:00:59 like noscript 17:01:23 yes, but it should match what we ship 17:01:50 yes, that would be good 17:02:42 okay, well, we can work on this process 17:02:45 so, i think we could try that 17:02:47 yeah 17:03:00 being sufficiently high-level that it matches :) 17:03:19 we're reaching one hour now, shouldwe discuss any other topic? 17:03:24 GeKo: yep 17:05:47 did ilose all of my friends to the other meeting? :) 17:06:05 hahaha 17:06:12 haha 17:06:13 anything else here? 17:06:26 i am still with you, no worries :) 17:06:37 thanks :) 17:06:41 emmapeel: ^ :) 17:09:13 sorry got distracted 17:09:46 i think we've got a plan now! thanks for coming! there are drinks on the other room and pizze :D 17:09:56 yay! 17:10:04 :) 17:10:07 okay, great, we're making some progress 17:10:08 shall i kill the bot? 17:10:13 thanks emmapeel 17:10:14 yah 17:10:17 or you want to agree on something more 17:10:18 i think yes 17:10:33 no, i think imgroot 17:10:38 #info: things are moving! 17:10:44 ok then #endmeeting 17:10:55 #endmeeting