15:59:49 #startmeeting Community Team meeting - 09-16-2019 15:59:49 Meeting started Mon Sep 16 15:59:49 2019 UTC. The chair is ggus. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 15:59:49 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic. 15:59:54 hello! 16:00:01 hey! 16:00:08 o/ 16:00:15 Community team meeting starting now, hola! o/ 16:00:20 https://pad.riseup.net/p/tor-community-team-2019-keep 16:00:39 let's update the pad with things we are doing this week 16:05:59 ey sorry im late 16:06:06 also, if you have discussion points, please add on Discussion session 16:07:51 hi 16:09:17 so, let's start? :) 16:09:22 welcome back, pili 16:09:58 thanks! I'm still scrambling around to get back up to date :) 16:10:32 hi tgeek o/ 16:10:41 Hi antonela 16:11:24 let's wait emma and then we start 16:13:38 yo 16:14:02 im ready 16:15:06 * Sponsor9: some people from other countries (beyond S9 scope) asked to join our partnership program. 16:15:34 last weeks we started to reach out some local partners to organize Tor trainings 16:16:08 and at least two persons/organizations asked to join the training program 16:16:31 I think as long as they help the target audiences it would be a good addition to the program 16:16:33 and we're going to public launch in 2020 16:16:58 I think we can evaluate the countries though and see also :) 16:17:06 they definitely would be the target audiences 16:17:13 yes 16:17:22 great :) 16:17:29 which are your fears ggus? 16:18:12 is indeed great that we collected interest from folks in other countries 16:18:48 there was any risk assessment done by us. if things go wrong, what we will do? 16:19:31 ggus: in any case they will need to do their own risk assessments 16:19:37 good point, we are offering risk assessment tools for people in their own countries to do it 16:19:38 we can help them and guide them in this 16:19:43 you can say you are a bitcoin startup and nobody will care about you :D 16:20:01 and when we go public we're going to have this same situation anyway 16:20:36 yep 16:21:02 this should also be covered in the partnership agreement 16:21:25 as one of the responsibilities for the partners: to carry out proper and full risk assessments with our guidance 16:21:48 but ultimately it is their call and we can always strongly discourage them if we see the need 16:24:09 Is there any documentation on Trac or on the Tor website on how to do a proper risk assessment? 16:26:19 tgeek: for trainings? no, not yet. it's a work to be done 16:26:45 I see 16:28:10 tgeek: we are working on training materials, would you like to contribute to this section? 16:28:48 possibly, but I'm not an infosec expert. I'm more interested for my own information. 16:28:58 ggus: just added to our documentation to-do list 16:29:05 thurayya: thanks! 16:29:23 tgeek: ok, we will be able to test the section with you then! 16:29:42 cool. I will be glad to give feedback 16:30:25 may i contribute to the training material feedback too? 16:31:37 sure cy63113 ! only it needs to be written first 16:31:55 jejjejeje 16:32:02 emmapeel: haha yes 16:32:18 https://community.torproject.org/training/resources/ 16:32:36 https://dip.torproject.org/web/community/issues 16:32:41 but also cy63113 we can work together on this for the training next month 16:33:02 yeah! we can do that! 16:33:05 moving on, * Community Team mailing list moderation and moderators 16:33:50 after some users reaching out us for support in a public mailing list, i think we should make it moderate 16:33:59 we should moderate it 16:35:21 I can help 16:35:45 i updated the mailman list info, to try to redirect users to support, frontdesk and IRC: https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team 16:36:27 pili: ok! i'll add you to moderation 16:37:15 I've been doing a lot of support on the Tor Stack Exchange page. Is this still a place that we want people to ask questions? 16:38:36 tgeek: nice! thanks for doing that, it's usually for more advanced users 16:38:42 there are lots of misconceptions and questions in stack exchange and reddit 16:39:14 I used to help with Reddit but there is *a lot* of redundancy and newbie questions. 16:39:43 yes, I know. I used to help as well 16:40:59 next topic, * Disable translation switch in community.tpo while we don't have translations? 16:41:23 emmapeel: we didn't freeze the content to the community portal yet, right? 16:42:19 yeah i dont think we have 16:42:36 there is A LOT of content 16:42:47 its going to take a while to translate it :D 16:43:04 yeah 16:43:40 so we agree to disable the switch button while we work on the translations? 16:43:42 Is there some way we can prioritize some sections? 16:43:49 the original plan was to keep the same workflow as tpo.org: when a language is done, we publish it live - if is not, we keep it in staging 16:44:00 as in maybe we don't need to translate the whole of the relays section 16:44:04 especially for the S9 project 16:44:15 why we don't pili? 16:44:31 yeah i agree with antonela. we left hte default for the template etc but we were not supposed to be live. we have agreed on not having incomplete langs in production 16:44:47 ideally this would be all localised to the relevant languages by the time we launch publicly 16:44:48 antonela: I meant straightaway 16:44:50 :) 16:45:00 as in, some sections are more important to have localised right now 16:45:23 because we want people to do trainings and they will need content in their language to be more effective 16:45:29 mmm, oki 16:45:59 I mean, if there's nothing we can do about it, that's fine and we should definitely follow the same workflow as before 16:46:18 I'm just a bit scared about the amount of content that needs to be fully localised before we publish 16:46:47 agreed, is a lot 16:46:48 especially if we get strict about having reviewed content for languages before we publish it 16:47:51 anyway, I think it's mainly the relays section that will be problematic 16:48:09 that will take a lot of time, specially for our more difficult langs arabic, persoina, korean 16:48:12 persian 16:48:22 i mean reviewing 16:49:12 anyway, to cut a long story short, I'm happy to disable translations in community until we string freeze :) 16:49:41 they are currently disabled 16:49:42 and we should also think about what content should be prioritised for inclusion before string freeze 16:51:08 ok, moving to another topic 16:51:16 * Should we add translations status in community team monthly reports? Or it's UX? 16:52:08 same for me emmapeel as long as we have it somewhere :) 16:53:02 antonela adds interesting stuff about localization but not really the status of translations... maybe i can prepare monthly numbers... 16:53:27 i got tired of maintaining my log :S 16:53:32 that'd be great 16:54:07 i think is a relevant info to share with the community, so community or ux reports are good places for it 16:54:16 yes 16:54:43 i also have my graph of language stats 16:54:46 so next monthly report we should have these localization metrics to report 16:54:57 ok 16:55:02 emmapeel: ping me if there's anything to do with the translations ;) 16:55:18 * International Translation Day - 30th September - help steph with blog post and twitter buzz. Are there any particular campaigns we want to run 16:55:32 ey serna cool! you mean to translate? or you would like to look onto the translation stats? 16:55:33 (we only have more 4 minutes) 16:55:57 gus, i talked with pili about that, maybe ill try to write a post 16:56:00 emmapeel: maybe we could call translators to help community portal translation on 30th sept? 16:56:06 sure 16:56:10 ok 16:56:16 * Docs Hackathon: I started this spreadsheet to count contributions: https://nc.riseup.net/s/3TyR4XHDifBzAKJ 16:56:20 i hope the strings will be more mature by then 16:56:27 emmapeel both, if the stats is a small task 16:56:42 pili: let's try to do online this week this counitng? maybe tomoorrow or wednesday? 16:57:25 btw, did we release the docshackathon results? I thought the timeline was of the weekend. 16:57:34 we didn't 16:57:36 ah 16:57:39 o/ 16:58:08 hey har00ga 16:58:09 wednesday is better for me 16:58:16 unless we do it early tomorrow 16:58:21 e.g before 13UTC 16:58:34 pili: let's do wednesday 16:58:47 i'm killing the bot, because we have another meeting now 16:58:52 #endmeeting