14:01:03 #startmeeting community-portal 06/13 14:01:03 Meeting started Thu Jun 13 14:01:03 2019 UTC. The chair is pili. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 14:01:03 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic. 14:01:24 emmapeel: stephw sstevenson isabela hiro ggus ? 14:01:36 o/ 14:01:45 hello! 14:01:46 hi! 14:01:49 buenas 14:02:12 hi everyone 14:02:19 let me bring the pad up 14:02:28 hiro and ggus probably out for rightscon 14:02:42 yup :_ 14:02:44 :) 14:02:57 also, feel free to go to https://community.torproject.org/ and start clicking around 14:03:08 it's by no means done but I think we're at a good stage to share internally 14:03:15 but I would like your input on this 14:03:36 and we can also start discussing what is missing and what needs to be done 14:04:01 now that the ur content is hidden, i'll can focus on small devices ui bugs, meanwhile the content is reviewed 14:04:10 i'll / i can 14:04:45 sounds good 14:05:47 maybe for this meeting we can go through each of the pages and comment on what needs to be done 14:05:56 there was a lot of backlash about the 'missing things' last time, i was thinking maybe is good to ask for information that is missing, etc, make it more clear that more information can be added 14:06:13 emmapeel: definitely! I will add that in the email 14:06:16 ok, let's start at the homepage: https://community.torproject.org/ 14:06:19 when asking for internal feedback that is 14:06:22 yup 14:06:49 homepage: I think this is ready for review, any comments from anyone? 14:07:15 (even if it's just a +1 :) ) 14:07:26 i think the C in community should be capitalized in the header 14:07:29 looks lovely :) 14:07:33 i want to change the ' localization 14:07:42 Will you help us to translate?' tfor help us translate 14:07:55 as clash suggested 14:08:16 Ok, let me take a note 14:08:48 and i would like to say Onion services, not .onion services 14:08:58 +1 14:09:23 yeah! 14:10:47 ok 14:11:12 great :) anything else? 14:12:07 let's move on to training page then: https://community.torproject.org/training/ 14:12:40 actually on the homepage, one more thing 14:12:47 sure, go on 14:12:50 i think the button for outreach should be something else 14:12:59 ok 14:13:06 join the tor community is the header for the main page, so it should be different 14:13:18 maybe Get connected 14:13:27 Get equipped 14:13:42 or Tell the world about Tor 14:13:46 which is on that page 14:14:08 I like "Tell the world about Tor" 14:15:00 but we can have some time to think about it as part of the content review also :) 14:15:10 and in the box, “Bring swag to our next community event.” should probably be “your” 14:15:43 oh sorry is there a different focus for this review? 14:16:08 no no, this is all good :) 14:16:28 okay cool cool :) 14:16:33 i wonder if the word ‘swag’ translates well 14:16:38 I'm wondering if you can do it on dip also 14:16:43 sstevenson: that's a very good point 14:16:50 dip? 14:16:59 gitlab/dip.torproject.org 14:17:04 ohh right right 14:17:21 if you had access you could suggest changes directly on the files 14:17:25 for the review 14:17:36 right — that’d be great 14:17:53 it does not translate well, swag 14:18:07 i’ve changed it to the word ‘gift’ on the donate page, but here it could be ‘material’ 14:18:08 I'll see what I can pull together to allow you to do that 14:18:13 maybe gear? 14:18:22 yea materials is good 14:18:23 because it is a bit general, there are different generalizations in different countries heh 14:18:59 yeah flyers and stickers maybe better for translation 14:20:07 I'll stick with materials, less verbose 14:20:08 ok, anything else? :) 14:21:16 let's move on, if anyone thinks of anything else we can add it later 14:21:23 https://community.torproject.org/training/ 14:21:47 I've made "contact our community team" point here: https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam#Communication 14:22:10 we can change that though 14:22:13 the other thing that is not there is a trainers' Code of Conduct 14:23:05 I was thinking of pointing directly here for that: https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt 14:23:21 and we could probably change the order of the cards 14:23:38 which cards? 14:23:39 cards/sub-sections 14:24:03 i see, also, could we have the same formatting we have in the other sections there too? 14:24:08 e.g Training Resources could be after Best Practices 14:24:11 sure 14:24:15 you may want to edit the template 14:24:18 with the border around right? 14:24:21 exactly 14:24:36 the inner section looks good! 14:24:38 ok, I can do that 14:24:53 I'll need to do the same for outreach and onion services sections 14:25:04 i already did it in the onion services section 14:25:15 with the resources table? :) 14:25:32 I was playing around, ggus and I came up with it 14:26:07 * antonela searching old commits 14:26:07 still need to think about how to do it for different languages 14:26:08 and also same slides in different formats 14:26:09 the description text needs to be better also 14:26:12 btw this is for: https://community.torproject.org/training/resources/ 14:26:41 there is something bad at the template because the menu jump 14:26:58 hmm, ok 14:26:59 seems to be the container 14:27:09 I might leave that for you to fix :) 14:27:18 okey, where we are creating tickets? 14:28:04 Oh I was wondering if it's Onion or .onion? 14:28:07 gitlab 14:28:13 clash: Onion in the end ;) 14:28:16 On the website there's .Onion also 14:28:23 yeah weird to translate the policies 14:28:46 it should be a really reviewed translation if is a 'binding text' of some sort 14:28:54 any other comments on https://community.torproject.org/training/ or https://community.torproject.org/training/resources/ while I take a note of that? 14:29:14 and if not we can also move on to review https://community.torproject.org/training/best-practices/ 14:31:49 i never saw that 'Back to Training' link at the end 14:32:00 is that part of the template? 14:32:17 (at the end of the text) 14:32:25 I added it 14:32:43 it makes more sense for the sub-sub-sections we have for the relay operators section 14:32:47 * antonela is opening issues 14:33:12 here: there is 'training'twice ont he header. maybe is not needed? 14:33:24 https://community.torproject.org/es/training/ 14:34:06 ah, I see what you mean 14:34:07 that's the same for all pages 14:34:13 same with all of the subsections actually. localization, outreach, relay operations, onion services 14:34:16 yep 14:34:17 yup 14:34:42 maybe one of them should be different? 14:34:56 e.g in the home page we have community and "Join the Tor Community" 14:35:14 yes, if they are not different, one must go 14:35:15 we probably need to just use the Call to Action there instead? 14:35:23 (i think) 14:35:43 e.g training "Check our Resources" 14:36:07 capitalized of course 14:36:08 what does everyone think? 14:36:12 yeah, or the subtitle 14:36:31 we should have Community there, always 14:37:07 also... 14:37:24 like in the first ocurrence, the small one 14:38:09 yes, Community there always 14:38:44 ok 14:38:55 so "Community" and below "Training" 14:38:56 ok 14:40:13 any other comments on any of the training sections? 14:40:16 yes 14:40:42 it should be [main_category] > [parent_category] 14:40:45 * pili ok, let me know when we're good to move on to localization? 14:40:48 on inner sections 14:41:08 (for the h6) 14:41:25 the title you mean? :) 14:41:29 so, when you are in /training that should be "Community" 14:41:45 or up on the purple header? 14:42:02 but when you are in /training/other-section it should be Community > Training 14:42:07 ah the small one 14:42:08 yes 14:42:12 gotcha 14:42:18 ok 14:42:29 can you take that one antonela ? 14:42:39 yes, but are you opening issues? or should i? 14:43:31 I can open the issues, but for now I'm just taking notes in the pad: https://storm.torproject.org/shared/eWiw2NWaM5E4WJBtjGU2t6xwzulNKrEO-qU4bqe17aP 14:44:01 ohh perfect 14:44:06 i can work on them, yes 14:44:27 thanks :) 14:44:54 ok, we have 15 minutes and quite a few other sections 14:45:13 we can leave them for another day also but it'd be nice to get through some others today 14:46:27 localization? https://community.torproject.org/localization/ 14:46:41 I missed when the homepage was being discussed but quick thing → "Relay operations" should be "Relay Operations" I think, so it is uniform with others. 14:46:54 we should try to keep other sections using the same structure that l10n have 14:47:03 the intro, the cards, the full-width call to action 14:47:07 sure 14:49:13 I think we could merge some of the sections under localisation 14:49:26 there's a lot and some of them don't have a lot of content 14:49:50 yep 14:50:00 sorry i was meant to do that 14:50:08 i will 14:50:15 thanks emmapeel 14:50:22 any other comments on localization 14:50:25 we have 10 minutes :) 14:50:44 or we can move on to outreach for the last 10 minutes 14:51:15 for outreach I'm missing calls to action (if any) and actual content 14:52:08 also, "Tor Speakers Bureau" shouldn't really link to a subpage but I wasn't sure how best to exclude it given the template... 14:52:17 maybe "Tor Speakers Bureau" can be the full-width call to action? 14:52:39 and we also need to somehow import the events from the blog/calendar 14:54:37 no one? 14:55:23 ey, one question i had about the l10n mailing list 14:56:03 i wanted to add a link to the code of conduct, should i add anything else? 14:56:17 where did you want to add that? :) 14:56:33 on the page people see when joining 14:56:46 https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n 14:57:33 ah ok 14:57:36 hmm, not sure 14:57:41 anyway, I think we should wrap this up now 14:57:47 there's another team in here next 14:58:07 shall we move on to #tor-www to continue the discussion? 14:58:34 i have another meeting, but will read the logs and pili, once you have the issues at dip, feel free to assign to me 14:58:39 ok 14:58:40 i'll do what i can and others i'll defer to hiro 14:58:42 sounds good 14:58:45 thanks everyone 14:58:48 #endmeeting