13:57:27 #startmeeting TBA localization 13:57:27 Meeting started Tue Jul 17 13:57:27 2018 UTC. The chair is emmapeel. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 13:57:27 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic. 13:57:39 hi! 13:58:13 hello comrades! so, did you read my mail? 13:58:55 yep, and it has good questions 13:59:04 yep! 13:59:12 do you know if the Orfox Google Play page is currently translated? 13:59:20 i am just starting as localization coordinator and a bit lost regarding TBA in particular, so i called the meeting but i have not much to say than what was in the email 13:59:33 :) 13:59:34 sysrqb: i think so 13:59:36 good idea 13:59:56 hrm, okay 14:00:09 i wonder where those translations are done 14:00:21 because they're not in the transifex repo, right? 14:00:27 https://play.google.com/store/apps/details?id=info.guardianproject.orfox&hl=es_ES invites you to translate in google translate 14:00:50 ahhhh, okay. so only automated/machine translation 14:01:36 yeah. i am looking for the repo, the XLIFF file had several languages but i dont remember if it was orbot or orfox 14:02:08 what i understood from _hc is that the play store picks up the trnaslation from the repo 14:03:00 https://github.com/guardianproject/Orfox/tree/master/description this is the file 14:04:45 emmapeel: how would that work if we used transifex? 14:05:35 there are lot of known names here: https://github.com/fastlane/fastlane/issues/9520 14:06:07 GeKo: there is majus, the translation server, that will pull your repo and merge it with the new translations in transifex through a transifex upgrader script 14:06:33 yes, _hc said he was getting some grant to make this easier 14:07:41 and that he was trying and liking fastlane and that was the better approach (fastlane). 14:07:49 and more info: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/1525 14:07:51 "There are two major tools for managing the localized files for Google Play: Fastlane Supply and Triple-T Gradle Play Publisher" 14:10:26 transifex topic: so, in transifex there will be a new component called TBA or something, and the translations bot will pick up the transifex translations. i think you should then merge them 14:11:07 i wonder whether we'd need that at all for tba 14:11:16 they will be like https://gitweb.torproject.org/translation.git/tree/?h=exoneratorproperties_completed 14:11:27 sysrqb: igt0: how are localized builds distributed right now? 14:11:37 i guess there are no lang packs included? 14:12:17 yeah, there aren't localized builds. 14:12:39 so we only have en-US orfox and tba, okay 14:13:36 how do we plan to localize tba? 14:14:19 because if it will be done the same way as for desktop then we don't need strings translated for the app 14:14:42 AFAIK we should aim for our Tier-1 languages, right? https://storm.torproject.org/shared/o7Rh2S9bsMNN7Eh7C9cKaqxR371pR1AmpRxbu--nC34 14:14:52 yes 14:15:38 GeKo: there is the app, and the description on the store: two translations 14:15:47 yes 14:15:52 right, we shouldn't need new translations for the app (except a few new strings) 14:16:27 but maybe we can add those into the torbrowser tranifex file 14:16:41 there is none 14:16:56 oh, right, only torauncher and torbutton. hrmm 14:17:05 *launcher 14:17:05 i can create one as soon as you give me some i18n file... .pot or XLIFF 14:17:21 it looks like fastlane makes XLIFF 14:17:40 s/makes/takes 14:18:12 for the play store, the first step will be deciding what we want it to say 14:18:32 i guess that'll be decided along with isa and anto 14:18:50 i think stephw was writing a text for the store 14:19:00 ah, okay 14:19:35 i don't have a strong preference for the store, i guess what best works in the foreseeable future? 14:20:00 maybe coordinating with _hc would be smart here 14:20:26 i have no idea about paystore but siding with _hc looks like a great idea to me 14:20:48 he has been looking onto this a lot and is very thorough with open source etc 14:21:09 yup 14:21:26 emmapeel: i guess including him into the conversation you started would help here 14:21:31 for the app i am not sure 14:21:56 because that depends on how we set up the localization for mobible, i.e. how the localized versions are distributed 14:22:04 we were talking abit about this in #tor-mobile with _hc 14:22:25 (i mean the fastlane--- localization for mobile no idea) 14:22:26 how is that done for other apps, say vanilla fennec? 14:23:05 a lot of the f-droid apps, and fdroid itself, is translated in weblate 14:23:17 https://hosted.weblate.org/translate/f-droid/fdroiddata/es/?type=all 14:24:03 GeKo, http://160.twinql.com/building-and-testing-multi-locale-firefox-for-android/ 14:27:23 so this is still vaporware, great 14:28:32 Firefox Fennec does support multiple languages 14:28:46 changeable in the app's Settings menu 14:28:54 i think we'll need to investigate how that works 14:29:01 interesting, yes 14:29:09 Orfox and TBA only have English available 14:29:20 and do we want it for alpha? 14:29:26 and once this is figured out we can think about how we do the translation thing best 14:29:50 not for the first as the deadline is too tight 14:29:55 but for some later alpha, yes 14:30:39 i am fine reconsidering the localization for tor browser for desktop as well while we are at it 14:30:47 what about the store text, could we look onto localizing it? 14:30:53 for the alpha? 14:30:55 to get one process that is usable for all platforms 14:31:17 emmapeel: sounds good to me 14:31:19 emmapeel, i think yes, isabela? 14:31:45 oi 14:31:56 i need to read the backlog to understand the question 14:31:57 hehehe 14:31:58 sysrqb: igt0: the cliqz people told me that they essentially follow the mozilla way of repackaing the app to avoid shipping language packs 14:32:12 and that this is not very hard to do 14:32:20 isa, sorry, quick one, should playstore content be localizated? 14:32:20 i see in Google Play we can manually add translations for specific language, i wonder if there's an API available to automatically updating translations 14:32:21 the question is if we want the playstore text to be translated? 14:32:24 yes 14:32:26 we do 14:32:26 :) 14:32:43 *repackaging 14:32:45 isabela cool, we thought the same ha 14:32:59 ;) 14:33:01 GeKo: great, sounds good 14:33:35 isabela: yes, but i was wondering if the devs have time to look onto the store translations to be ready for the alpha... 14:34:00 ah o 14:34:01 ok 14:34:23 question 14:34:31 emmapeel: i think we could do that 14:34:51 in the worst case, anyone with access to the play store can upload them, manually. 14:34:52 if we do have the apk translated how one can get their language version on playstore without going to a /pt/ playstore page 14:34:55 ? 14:35:07 i can do that 14:35:18 i have access to all stuff under torproject at the play store 14:35:19 :) 14:35:25 orfox, ooni, orbot 14:35:31 and soon tba 14:38:05 isabela: ok, so you can look onto the translation thing? maybe if you add a couple of languages we can see how the file structure is, and add the other languages to our repo directly... 14:38:25 sure 14:38:31 i will investigate 14:38:36 igt0: it seems there is an API, so we may be able to automate it - or at least write a script for updating it 14:38:48 also isa 14:38:58 oi 14:39:12 nice 14:39:17 you already have too much to do, no reason for adding more manual work :) 14:39:25 btw 14:39:26 if there is an API i can look to hook up the translations bot to it 14:39:29 nathan pointed to https://docs.fastlane.tools/getting-started/android/setup/ 14:39:38 i should give tba ppl access to this playstore thing 14:39:48 yes please 14:39:52 one dola 14:39:59 gimme a google account 14:40:03 lol 14:40:15 ohmy 14:40:21 haha 14:40:41 isabela: let me know if i can help there, or need to do anything more on giving you all the admin rights you need, isabela. 14:40:54 obv, opsec on any google account that has this power should be strong 14:41:02 n8fr8: will do! thanks 14:41:13 (well updating descriptions isn't such a big deal, but updating APKs of course is!) 14:41:24 (i already had to go around asking for a normal android with play store....) 14:42:14 so, do we have a plan moving forward? 14:42:16 heh/ 14:42:38 sysrqb: i guess for the app side we should open a ticket and see how the multi-locale fennec is working? 14:42:39 i guess one remaining question is who will look at fastlane? 14:42:53 should it be igt0/me or emmapeel or ...? 14:43:03 GeKo: yeah, i'll open that ticket 14:43:08 thx 14:43:23 emmapeel: do you feel like looking into fastlane? 14:44:19 if it is more developer-specific, then i can open another ticket for that and igt0/I can try setting it up 14:45:08 i can have a look if you think it is cool... i thought that devs will want to look onto it because is going to mess with their code but well 14:45:35 i think it is more dev-specific to be honest 14:45:47 k 14:46:06 sysrqb: i think you plan looks better then 14:46:33 once yu decide on a solution that is good, i can maintain the translations, but fastlane implies to change how the apk gets built and all 14:46:51 yeah, seems so 14:47:01 and i actually wonder whether we want that 14:47:15 okay, ticket #2 14:47:15 (but that might be something to discuss for the ticket) 14:47:42 _hc said that you can only use the file structure fastlane creates, no need to use it 14:47:45 i don't see us having time within the next two weeks for trying this 14:48:06 yep 14:48:35 https://f-droid.org/en/docs/Translation_and_Localization/ : If the upstream project’s source repo includes app descriptions, then those will be automatically included as long as they use the supported layouts. 14:48:48 supported layouts: https://f-droid.org/en/docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots/ 14:49:06 and the playstore is similar 14:50:25 okay we can investigate this further and find a solution that works for all of us 14:50:48 yeah. shall we meet in one week and do a little update? 14:50:55 so, emmapeel could we have screenshots per locale? 14:51:06 i think translating the good play description depends on when that text is ready and when we can ubit it to transifex for translating 14:51:13 (people we can also have another release (after this one) with the translations) if that is too much to do in 2 weeks 14:51:16 :) 14:51:19 just saying 14:51:24 antonela, we will have to wait for next alpha at least for localized screenshots i think... 14:51:35 emmapeel, perfect 14:51:48 this alpha apk will not be localized 14:51:53 cool 14:52:22 i think fastlane actually creates screenshots with localization, so that should be "easy" 14:52:28 sysrqb: i can look out for the text and let you know when is ready 14:52:38 emmapeel: cool, thanks 14:53:42 emmapeel: fine with me for doing another sync in about one week 14:53:49 sysrqb: it is currently in review, so is almost done: https://docs.google.com/document/d/1c_aPTR2YuwyFcS2VAIS-lbL5-nULszjm2l7BNDlehcY/edit# 14:54:04 thanks 14:54:20 and meeting in one week sounds good to me 14:55:38 ok then! Tuesday 24 at 14 UTC 14:55:51 OMG we are almost in the hour! i said a short meeting! 14:56:00 #end meeting 14:56:04 #end meeting 14:56:05 :) 14:56:11 #endmeeting