01:04:28 #startmeeting 01:04:28 Meeting started Mon May 21 01:04:28 2018 UTC. The chair is lenharo. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 01:04:28 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic. 01:04:40 #topic presentes 01:04:57 pode ir falando ai pessoal 01:05:00 Presentes para a reunião 01:05:00 já volto rapidinho 01:05:01 5 minutos 01:05:04 estou presentre 01:05:06 * lenharo eu 01:05:06 presente 01:05:42 #info presentes: clkw, lenharo, tassia 01:06:20 #topic Retorno pra lista do incidente com o Malkon 01:06:35 #info leandro enviou e-mail para a lista em 20/05 sobre o assunto 01:07:09 todos leram? 01:07:51 sim, obrigada leandro! 01:08:50 #topic Traducão do fluxograma 01:09:18 o Ricardo enviou nesta semana para a lista a versão traduzida 01:09:32 Pela minha lida, não encontrei erros. 01:10:18 eu nao consegui ler ainda, foi mal 01:10:29 to bem enrolada esses dias 01:11:07 faz parte 01:11:15 voltei 01:11:25 #info Ricardo enviou para a lista. Necessário mais opiniões sobre a qualidade 01:11:53 essa semana tb me enrolei todo 01:12:09 Boa noite 01:12:09 mas a partir de terça vai tudo se normalizar 01:12:13 boa noite Celio1 01:12:23 oi celio, boa noite 01:13:18 #topic Página de boas práticas 01:13:29 Alguém tem alguma informação sobre como está? 01:13:38 houve alguma melhoria? 01:14:00 oi! 01:14:14 nao, eu nao consegui escrever nada novo 01:14:23 vou tentar fazer hj quando a reuniao acabar 01:14:47 #action Tassia irá tentar escrever algo após a reunião. 01:14:56 queria a opiniao de vcs 01:15:02 na estrutura 01:15:12 vcs podem dar uma olhadinha agora? 01:15:22 claro. estou abrindo aqui 01:15:26 estamos falando desta pagina: https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/BoasPraticas ? 01:15:58 Acredito que sim 01:16:03 rss 01:16:21 sim, isso mesmo 01:16:29 valeu pelo link, tava aqui tentando achar ;-) 01:16:46 acho que o email eh um ponto, mas nao o principal 01:16:53 eu comecaria pelo codigo de conduta 01:17:04 é, precisamos elaborar mais 01:17:06 sobre comportamento em geral 01:17:14 pois é, ficou muito preso ao e-mail 01:17:14 sobre como acolher novatos 01:17:39 e depois entraria na questao da lista da discussao e do email html, linhas com 80 caracteres, etc 01:17:55 Boa noite, pessoal. 01:17:58 responder na thread, essas coisas 01:18:02 boa noite qobi[m] 01:18:02 oi qobi! 01:18:42 entao... posso dar uma mexida geral com essa estrutura na cabeca e pedir revisao na lista? 01:18:45 O cógido de conduta, poderia ter algum link apontando para o código do próprio Projeto Debian. 01:18:57 qobi[m], exato 01:19:08 tassia. eu acho que essa linha deve ficar bacana. 01:19:14 também acho 01:19:17 Isso cria vínculo com o Projeto e não dá ideia de ser algo independente 01:19:20 mas alem do link, eu incluiria tb os pontos principais do codigo de conduta 01:19:52 enfim... posso fazer isso se vcs estao de acordo 01:19:57 o codigo do projeto já é traduzido? 01:20:07 Celio1, sim 01:20:15 Celio1: sim, tem a tradução dele já 01:20:21 legal 01:21:48 ficamos no aguardo da mensagem na lista então! 01:21:56 tassia: É que não sei como se faz, mas ao colocar os pontos principais, pode-se citar o código do ProjDeb ligando com link. 01:22:33 qobi, sim claro, com citacao pro texto original 01:22:44 podem deixar, vou propor algo entao 01:22:59 Legal! 01:23:46 #topic Pacote dpo-tools 01:23:56 Alguma novidade? 01:24:13 ainda não 01:24:27 infelizmente 01:24:46 clkw, relaxe quanto a isso 01:24:59 também não vejo problemas em demorar não. 01:25:00 nao acho que empacotamento deva ser pendencia desse time 01:25:18 é então.. to ciente.. mas mesmo pretendo faze-lo.. 01:25:19 eu inclusive tiraria dos topicos de reuniao, pra vc sentir nenhuma pressao 01:25:24 mesmo assim* 01:25:28 sim, claro 01:25:32 não, ta tranquilo 01:25:38 quero fazer pra aprender como 01:25:48 não vejo problemas em deixar 01:25:53 essa pressão faz bem 01:25:54 hehe 01:25:57 hehe :) 01:26:14 ok, como quiser 01:26:27 #info clkw ainda está estudando como fazer. No seu tempo ele irá empacotar! 01:28:10 #topic Outros colaboradores 01:28:39 Pessoal, coloquei este assunto para vermos se surge alguma ideia de como podemos fazer para que outras pessoas tenham interação. 01:29:01 tenho visto que poucas pessoas tem respondido as listas quando há algum questionamento 01:29:23 eu nao sei 01:29:32 Percebo que quanto mais trabalho de tradução faço (ainda que num ritmo bem tímido) estou a aprender muitas coisas sobre Debian e isso vai ajudar a entender várias coisas que ainda me faltam para começar a empacotar. 01:30:00 qobi[m], isso é ótimo 01:30:08 pessoalmente nao posso assumir mais demandas ate junho 01:30:26 mas acho que movimento de trabalho tende a atrair mais gente 01:30:41 acho que eu focaria em adiantar trabalhos de traducao 01:31:04 Concordo com a Tassia. 01:31:10 eu particularmente acho que preciso focar mais no trabalho de tradução 01:31:19 não podemos obrigar ninguem a responder as listas, acredito que o que resta é continuar o trabalho 01:31:32 essa semana vou tentar retomar 01:31:49 as traduções e revisões web 01:31:53 é o que preciamos 01:31:55 precisamos 01:32:20 pois é. 01:32:22 Entrei na lista de tradutores de espanhol e vejo um único colaborador. Ele traduz praticamente uma página a cada dois dias. 01:33:00 bacana isso 01:33:34 #topic assuntos gerais 01:33:39 pela pauta é isso que tinhamos. Alguém tem algo a mais? 01:34:27 qobi[m], pois eh... eu queria ter uma rotina assim... quando eu crescer ;-) 01:34:35 além aqui do chat, pelo Telegram também é possível conseguir ajuda no processo? 01:34:43 Só quero sugerir que façamos mais revisões, pois há várias páginas que não foram atualizadas por conta disso. 01:34:47 lenharo, por mim tah ok 01:35:08 Celio1: Tem algumas pessoas que estão no grupo do telegram que podem ajudar também 01:35:16 concordo qobi[m] 01:35:22 podemos usar o tempinho que resta pra trabalhar 01:35:50 vou encerrar a reunião para podermos trabalhar um pouco então! 01:35:52 #endmeeting